1 Kings 6:19
Clementine_Vulgate(i)
19 Oraculum autem in medio domus, in interiori parte fecerat, ut poneret ibi arcam fœderis Domini.
DouayRheims(i)
19 And he made the oracle in the midst of the house, in the inner part, to set there the ark of the covenant of the Lord.
KJV_Cambridge(i)
19 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
Brenton_Greek(i)
19 κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβὶρ ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου ἔσωθεν, δοῦναι ἐκεῖ τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου.
JuliaSmith(i)
19 And the oracle in the midst of the house from within he prepared to give there the ark of the covenant of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
19 And he prepared the Sanctuary in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
Luther1545(i)
19 Aber den Chor bereitete er inwendig im Hause, daß man die Lade des Bundes des HERRN daselbst hin täte.
Luther1912(i)
19 Aber den Chor bereitete er inwendig im Haus, daß man die Lade des Bundes des HERRN dahin täte.
ReinaValera(i)
19 Y adornó el oráculo por de dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de Jehová.
Indonesian(i)
19 Ruang Mahasuci yang dibuat di dalam Rumah TUHAN itu disediakan untuk Peti Perjanjian TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
19 Salomone stabilì il santuario nell’interno, in fondo alla casa, per collocarvi l’arca del patto dell’Eterno.
Portuguese(i)
19 No meio da casa, na parte mais interior, preparou o oráculo, para pôr ali a arca do pacto do Senhor.